第7教室:『ベラミ』     (モーパッサン)

膝関節損傷で引退した元英語通訳ガイドが書いています.専門家ではないのであちこち間違いだらけかと思います.その点ご承知おきの上お読みいただければ幸いです.よろしくお願いいたします.

語学学習日記(英語学習)エデンの東(77)


エデンの東(77)


———————【77】——————————————

 Samuel  had  a  great black book  on  an  available shelf  and it
had  gold  letters  on  the  cover——Dr. Gunn's  Family Medicine. 


————————(訳)———————————————

  サミュエルは大きな黒い本を手の届く棚に置いていた.その
本は表紙に金色の文字が書かれていた——ゴン博士の家庭医学.


———————《語句》——————————————————
                      
available: at hand;           
shelf:a long flat piece of wood that is fixed to a wall,
      used for putting things on.

———————≪お化けいわく≫——————————————————

Gunn:発音はゴンとガンの中間。どうせなので癌の
   イメージを避けてゴンと訳しました。ちょっと
   きつかったか?  まけてくれ。