ベラミ(56)
Bel-Ami
(1885)
by Guy de Maupassant
——————————【56】————————————————
——Eh bien, veux- tu m' accompagner à La Vie
Française, où j' ai des épreuves à corriger; puis
nous irons prendre un bock ensemble ?
——Je te suis. »
..——————————(訳)—————————————————
「それじゃ、ラ・ヴィ・フランセーズまで着いてきて
くれるかい?校正作業が残っているんだが、そのあと
一緒に一杯引っかけに行こうじゃないか?」
「ついて行くよ」
——————————⦅語句⦆———————————————
Eh bien:【決意・結論】では、じゃ、それでは
Ça y est ? Eh bien, on peut commencer.
(準備は)いいかい.では始めよう.
épreuve:(f) 校正刷り、ゲラ刷り
corriger:(他) 訂正する、修正する、校正する
corriger les épreuve / 校正する
suis:(直現1単) < suivre [スュイーヴル](他)
~のあとについて行く
———————————≪文法≫————————————————
Je te suis:「私は君だ」え?何だろうと悩んだ人、
お気持ちお察しいたします.でもこのsuis は
être じゃないんです.紛らわしくて申し訳ないが
suivre (~のあとについていく)という
他動詞の活用形なのでした.現在活用は次の通り
je suis———nous suivons
tu suis———vous suivez
il suit ———ils suivent
.
——誰だ、こんな紛らわしい動詞を作ったのは?
——フランス人でしょ.それが何か?
——バッキャロー!
——ごめんなさい.ところでな.suis が出たついでに
.........忠告しておくが、est もたまに出て来るぞ.
—— être の3人称単数だろ.
—— そうなのだが、たまに方角の「東」の意味になる
..........のだ.こっちは発音が[エスト]になるのだけどね.
——むむ、よしでは、次の文を訳せ!
.........Sommes suis l'est.
—— 何じゃ、そりゃ?
——金額は東についてゆく.
.........請求は東京本社に、という意味にならんか?
——ならん!