第7教室:『ベラミ』     (モーパッサン)

膝関節損傷で引退した元英語通訳ガイドが書いています.専門家ではないのであちこち間違いだらけかと思います.その点ご承知おきの上お読みいただければ幸いです.よろしくお願いいたします.

語学学習日記(英語学習)エデンの東(95)


エデンの東(95)


..———————【95】—————————————————————

  They had a tool or a weapon  that is  also nearly gone, 
or  perhaps  it is only dormant  for a while.  It is argued 
that  because  they believed thotoughly  in a just,  moral 
God they could put their faith there  and  let  the smaller 
securities  take  care  of  themselves.  But  I think  that
because  they trusted themselves and respected themselves 
as individuals,  because they knew beyond doubt that they 
were  valuable  and  potentially  moral units——because
of this  they could give God their own courage and dignity
and then receive it back.


————————(訳)————————————————————

  彼らには道具があった.あるいは武器と言ってもよかった.
それはもうほとんど姿を消したか、あるいは一時的に冬眠
してるだけなのかもしれない.彼らは正義と道徳の神を強く
信じており、信仰はそこに置いているので、それよりも
小さな安全防御の神たちが彼らの面倒をみているという
ふうに取りざたされている.しかし私にいわせれば、彼ら
は個人として、自分たち自身を信頼し、自分たち自身に敬
意を払っているためである.彼らが価値があり、潜在的
道徳のある集団である——この理由で彼らは神に彼ら自身
の勇気と尊厳を与え、見返りに安心保護を受け取るのであ
る.

———————《語句》————————————————————

 unit:一団、一群