ベラミ(13)
Bel-Ami
(1885)
by Guy de Maupassant
—————————【13】———————————————————
C' était une de ces soirées d' été où l'air manque
dans Paris. La ville, chaude comme une étuve,
paraissait suer dans la nuit étouffante.
..—————————(訳)———————————————————
パリでは風が吹かなくなる夏のある宵のことでした.
蒸し風呂のように暑い町は、町が汗をかいていたように
思えるほど、夜は息苦しかった.
—————————⦅語句⦆——————————————————
air:(m) 風; souffle d'air / 風のそよぎ
où:soirées d'été を時間の先行詞として受ける関係副詞.
étuve:(f) 蒸し風呂
étouffante:(p.pré、形女) <étouffer (他) 窒息させる
息苦しくさせる;
La chaleur m'étouffe. / 暑さで息が詰まりそうだ.