ベラミ(27)
Bel-Ami
(1885)
by Guy de Maupassant
——————————【27】——————————————————
Mais s' il buvait seulement deux bocks dans la
soirée, adieu le maigre souper du lendemain, et il
les connaissait trop les heures affamées de la fin
du mois.
..——————————(訳)——————————————————
しかし、もしも今宵たった2杯、ビ-ルを飲んでも、
翌日のささやかな夜食に「さよなら」を告げることに
なる.月末になって飢えに苦しむ数時間を彼はいやと
いうほど知っていた.
——————————⦅語句⦆——————————————————
bock:[ボック](m) (カフェで)ビールのグラス、
グラスビール
boire un bock dans un café
カフェでビールを一杯飲む.
maigre:(形) やせた、乏しい、わずかの
souper:(m) 夜食、夕食
affamé(e):(形) 飢えた、ひもじい
affamé de ~:~を渇望している