ベラミ(26)
Bel-Ami
(1885)
by Guy de Maupassant
——————————【26】——————————————————
Une soif chaude, une soif de soir d' été le tenait
et il pensait à la sensation délicieuse des boissons
froides coulant dans la bouche.
..——————————(訳)——————————————————
燃えるような喉の渇きが彼から離れなかった.そして
口の中に流れる冷たい飲み物の甘い感覚を彼は思い描い
ていた.
——————————⦅語句⦆——————————————————
soif:(f) ① (のどの)渇き、❷[文語] 渇望
soif chaude:燃えるような渇き
tenait:(半過去3単) < tenir (他) を離れない
boisson:(f) 飲み物、酒
froid(e):(形) 冷たい
sensation:[サンサスィオン](f) ❶感覚、感じ;②興奮
coulant:(p.pré) < couler (自) 流れる
bouche:(f) 口