エデンの東(106)
—————————【106】—————————————————
While he was carving his beechwood leg and hobbling
about on a crutch, he contracted a particularly virulent
dose of the clap from a Negro girl who whistled at him
from under a pile of lumber and charged him ten cents.
———————————(訳)———————————————————
ブナ材の義足を彫り、松葉杖でピョコピョコ歩き回っ
ているうち、サイラスは材木の積み木の下から一人の
黒人の少女に口笛で呼び止められた.10セントの花代
で結局悪性の性病である淋病をしょい込んでしまった.
——————————《語句》———————————————————
crutch:松葉杖;(一対で使う場合a pair of crutches)
walk on crutches / 松葉杖をついて歩く
contracted:(過去形) <contract:(他) (病気に)かかる
(悪いものなどを)しょいこむ
virulent:[ヴィリュレント] (形) ①猛毒の、毒性の強い、
❷(病気などが)悪性の、生命にかかわる
③悪意のある
dose:(俗) 性病
clap:(俗) 淋病