第7教室:『ベラミ』     (モーパッサン)

膝関節損傷で引退した元英語通訳ガイドが書いています.専門家ではないのであちこち間違いだらけかと思います.その点ご承知おきの上お読みいただければ幸いです.よろしくお願いいたします.

語学学習日記(英語学習)エデンの東(67)


エデンの東(67)

 

———————————【67】————————————————

  He found quite soon that even if he had ten thousand acres
of hill country he could not make a living on the bony soil 
without water.
 

————————————(訳)—————————————————

 やがてサミュエルは、斜面の土地を1000エーカー持った
ところで、水がなければこの痩せた土壌で生計を立てること
が不可能であることに気づいた.


———————————《語句》—————————————————

found that ~:~だとわかった <find that ~ ~であることに気づく
hill:斜面、坂   
country:土地    
without water:水がなければ     
make a living on ~ :~で生計を立てる