第7教室:『ベラミ』     (モーパッサン)

膝関節損傷で引退した元英語通訳ガイドが書いています.専門家ではないのであちこち間違いだらけかと思います.その点ご承知おきの上お読みいただければ幸いです.よろしくお願いいたします.

語学学習日記(英語学習)エデンの東(55)


エデンの東(55)


———————————【55】———————————————
                                       
   He came to the Salinas Valley full-blown and hearty,  full of
inventions and energy.  His eyes were very blue,  and when he
was tired one of them wandered outward a little.  He was a big
man but delicate in a way.  In the dusty business of ranching
he seemed always immaculate.  His hands were clever.  

 

————————————(訳)————————————————

  サミュエルは元気みなぎり、エネルギッシュで創意に溢れ、
このサリーナス峡谷にやってきた.目はとても青かったが
疲れると、一方の目は外観にも疲れが見て取れた.サミュエル
は大男ではあったが、幾分デリケートでもあった.牧場の埃り
まみれの仕事にもいつも潔癖症のようだった.手は器用だった.


———————————《語句》———————————————

full-blown [フルブロウン] (形) 満開の、咲き誇る、❷[限定]成熟した
  a woman of full-blown charms / 成熟しきった魅力をもつ女性   
hearty (形) 力いっぱいの、元気な 
invention ❶発明、創案、考案、❷発明品      
immaculate (形) しみのない、汚れていない、清浄な、
  an immaculate white shirt 純白のシャツ