アルルの女(22)
————————————【22】——————————————
De le voir ainsi, toujours triste et seul, les gens du mas
ne savaient plus que faire. On redoutait un malheur ...
Une fois, à table; sa mère, en le regardant avec des yeux
pleins de larmes, lui dit ;
————————————(訳)———————————————
いつもひとりぼっちで、悲しそうな、そんなジャンを見ると、
農家の人たちは、どうしていいか、もはやわかりませんでした。
不幸なことが起こらなければいいがと、まわりの不安が募りました。
一度、食事の時、母親は、目に涙をいっぱいにして、ジャンに
言いました。
————————————《語句》———————————————
redoutait <redouter (他)ひどく恐れる、心配する